The temporal gyrus for a chimp is about a third the size of a human's.
La circonvoluzione temporale di uno scimpanze' e' circa un terzo di quella umana.
In the last few years, they've grown one cubic foot on average, the standard size of a refrigerator.
Negli ultimi anni, sono cresciuti in media di 0, 02 metri cubi, la dimensione standard di un frigorifero.
Two and a half weeks after the hemorrhage, the surgeons went in, and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers.
Due settimane e mezzo dopo l'emorragia, i chirurghi mi hanno operato e hanno rimosso un coagulo di sangue grande come una pallina da golf che stava comprimendo i miei centri linguistici.
It's about the size of a cigar.
È della grandezza di un sigaro.
So I'm roughly the size of a barge
E guardate che muscoli ho qui!
It's the size of a lemon, they said.
È grosso come un limone, hanno detto.
What does an 8, 000-pound mako shark with a brain the size of a V8 engine and no natural predators, think about?
A cosa pensa uno squalo di 4 tonnellate... con un cervello di una stae'e'a superiore a quella di ogni altro predatore?
Boris, Franky-fucking-Four Fingers has a diamond the size of a fist.
Boris, Franky Quattro Merdose Dita del Cazzo ha un diamante grosso come un pugno.
At this range, the exit wound ought to be about the size of a small tangerine.
A questa distanza, la ferita ha la dimensione di un mandarino.
Yes, and he swelled to the size of a hippopotamus.
Si è gonfiato ed è diventato come un ippopotamo.
Here I am, brain the size of a planet, and they ask me to take you up to the bridge.
Ecco, ho un cervello grande come un pianeta, e mi chiedono di accompagnarvi sul ponte.
And it's the size of a potato.
E ha le dimensioni... di una patata.
About the size of a bird's egg?
Grande come un uovo di uccello?
One day, I saw a child playing with a ruby the size of a tangerine.
Un giorno, vidi un bambino che giocava con un rubino che era grande come un'arancia.
It has the size of a normal protected envelope and it does not disclose its contents.
Ha le dimensioni di una busta protetta normale e non rivela il suo contenuto. Paxil
And the biggest was the size of a carriage.
Mentre il piu' grosso aveva le dimensioni di una carrozza.
I got a bladder the size of a hot water bottle.
Ho una vescica grossa come una borsa per l'acqua calda.
Each one is the size of a virus.
Ognuno ha le dimensioni di un virus.
Reduce the file size of a picture
Ridurre le dimensioni del file di un'immagine
We just got taken down by a monkey the size of a building!
Siamo stati abbattuti da una scimmia grossa come un palazzo.
Unlike my mole, which is holding steady at the size of a navy bean.
Al contrario del neo, che continua ad essere delle stesse dimensioni di un fagiolo bianco.
His head swelled to twice the size of a normal head.
La testa gli era raddoppiata di volume.
Just standing in the parking lot of the Dairy Queen, having a milkshake, hail stone comes down, size of a softball, crushes his skull.
Era nel parcheggio di un fast food... beveva un frullato... un chicco di grandine, grande come una palla da softball, gli ha fracassato la testa.
You must have the brain the size of a pixie to show your face in this kingdom.
Devi avere un cervello come quello di un folletto, per farti vedere in questo regno.
Great, all we need is a magnet the size of a truck.
Ci serve un magnete grosso come un camion.
It's the size of a closet.
Ha le dimensioni di un ripostiglio.
About the size of a KFC spork.
È grande come una forchetta di KFC.
A hundred times the size of a Tao Tei.
Cento volte piu' grande di un Tao Tei.
I got a pit in my stomach the size of a sow's tit.
Ho un buco nello stomaco grande come la tetta di una scrofa.
You're not rescuing anyone being the size of a gerbil.
Non salvi proprio nessuno, alta come un gerbillo.
The simple of it is, it's using the intense energy of some 200 laser beams focused on a single target the size of a few grains of rice filled with hydrogen fuel.
In pratica, usano l'energia di circa 200 raggi laser puntati su un obiettivo, grande quanto un chicco di riso, contenente carburante a idrogeno.
Did you know that there's a diamond out there of the size of a planet?
Sai che lassù c'è un diamante delle dimensioni di un pianeta?
And this corresponded to a tumor the size of a golf ball.
Questa corrispondeva ad un tumore delle dimensioni di una pallina da golf.
So the concept here: so if you do have a deceased or injured organ, we take a very small piece of that tissue, less than half the size of a postage stamp.
Ecco il concetto: se un organo è morto o danneggiato, prendiamo una piccola parte del tessuto, grande come la metà di un francobollo.
It's about the size of a mini marshmallow.
Ha le stesse dimensioni di un piccolo marshmallow.
(Laughter) Now, this is not a 200-mile-wide crater, but then again, you can see the rock, which is sitting right here, about the size of a football, that hit that car and did that damage.
(Risate) Questo non è un cratere largo 350 km, ma potete vedere la roccia, appoggiata a terra, grande come una palla da football, che colpì l'auto e causò il danno.
Now, this thing was probably about the size of a school bus when it first came in.
Probabilmente l'asteroide era grande come un autobus quando si avvicinò.
It's about the size of a rugby ball.
È delle dimensioni di un pallone da rugby.
After another two hours of hiking, the winding trail abruptly ended at a clearing, and before us was a mass of holes that could fit into the size of a football field, and all of them were full of enslaved people laboring.
Dopo due ore di cammino, il sentiero tortuoso e' finito improvvisamente in una radura. Davanti a noi c’era un'enorme quantità di buche, in un’area pari a quella di un campo da calcio, erano tutte piene di schiavi al lavoro.
If he were the size of a cat, he'd be the most dangerous thing on our planet.
Se avesse le dimensioni di un gatto, sarebbe l'essere più pericoloso del pianeta.
Same strategy, we take a very small piece of the bladder, less than half the size of a postage stamp.
La stessa strategia, prendiamo un pezzo molto piccolo della vescica, meno della metà di un francobollo.
It's not too big -- about the size of a golf ball.
Non è molto grande, ha le dimensioni di una pallina da golf.
5.4610779285431s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?